‘London Has It All’ and a half-cento

London Has it All


From Buck’ House to the smallest mouse

London has it all

Whether it’s playing Tekken in Peckham

Or Ramadan in Camden

London has it all

From a market stall to the Albert Hall

London has it all

From the bearded clowns in Kentish Town

To the backside pains walking down Brick Lane

London has it all

A clean black cab for a scab

London has it all

From the flashing lights to the movie stars

With the moon reflecting off the shards

of glass

London has it all

From a swimming celebrity to a cold dead body

London has it all

In the Thames with Christopher Wren

Enjoying the view amongst all the poo

London has it all


In the Beginning was the Word


The transition from eel to woman

Wishing I were like one

Nowadays you guys settle for the couch

The female with the male entails

They’re not good to read

if you dribble past five defenders

Whatever the words allow

Forgive me

systematic chemicals

where I am the doctor

hodn back

human misery

like the folds of a great shining used condom

whose teeth leave prints like the tracks of white mice in the snow

It’s our pleasure to disgust

dolphin with eyebrows that open and shut


We Sing sin

but none a di less

I sang the up-north-cigarette-cough-Blues

Look out kid

Southern trees bear strange fruit

 in their bedrooms with their drinks spilling

And what shoulder, & what art

The mind-forg’d manacles I hear

A fella looking dapper

Truly violent

has a different rhythm than buses

but unmusty


We don’t need another hero

And what I assume you shall assume

In my hungry fatigue

enuf—Roll, roll, purl

I hear the eerie silence

is she sailing a moon beem…?

The woman forgotten

It will flame out, like shining from shook foil

a product of God’s grace and grandeur

As the cat

leaves changing shadows

I salute you, Lala,

that that is what it wants

what shapes do they make?


Marinetti declared

As an upturned flame

his great love n th sky was uv cours radiant with red

In front of the banal attractions

It is wet wet weather wet weather wet

Rack your brain and spread

Appropriation in the arts

again after

who cares

It’s no easy thing for us

when I have required some heavenly music

as good as her word

You are caught




All the lines from the half-cento were taken from the following pieces.

The Poem Itself by Burnshaw.

William Shakespeare, Sonnet 29 (paraphrase).

Bernadette Mayer, Sonnet.

Juliana Spahr, ‘‘Love Scattered, Not Concentrated Love’’: Bernadette Mayer’s Sonnets

Ted Berrigan, Incredible Masterpieces.

Tom Leonard, 100 difference Between Poetry and Prose.

Bernadette Mayer’s Writing Experiments.

William Carlos Williams, This is Just to Say.

Ed Dorn, The Hazards of a Later Era: Variation on a Theme.

Kenneth Koch, Variations on a Theme by William Carlos Williams.

Tom Leonard, Jist ti Let Yi No (from the American of William Carlos Williams).

Matthew Arnold, Dover Beach.

Paul Blackburn, Sonafabeech.

Andre Breton, Free Union.

Andre Breton, Freudian Unit-Pricing.

Robert Crumb, The Simp and the Gimp.

Gwendolyn Brooks, We Real Cool.

Linton Kwesi Johnson, Sonny Lettah.

True Blues, The Last Poets.

Bob Dylan, Subterranean Homesick Blues.

Abel Meeropol, Strange Fruit.

Amiri Baraka, Black Dada Nihilismus.

William Blake, The Tyger.

William Blake, ‘London’ from Songs of Experience.

Lily Allen, LDN

Allen Fisher, Future Exiles.

Ron Sullivan, Bait.

Stephen Rodefer, Mon Canard.

Gertrude Stein, Tender Buttons.

Sound Poetry.

Walt Whitman, Song of Myself.

Allen Ginsberg, A Supermarket in California.

Jack Kerouac, ‘Sea’ from Big Sur.

Ted Joans, Western Wind.

Bill Bissett, Wher Did My Dottr Go.

Anne Waldman from ‘‘Fast Speaking Woman’’.

Gerald Manley Hopkins, God’s Grandeur.

Kenneth Koch & Kate Farell, Sleeping on the Wing.

William Carlos Williams, Poem.

Larry Eigner from Waters/Places/A Time.

Robert Grenier, May Dawn Horizon Many Graces Pollen.

Robert Grenier, Sunlight Morning.

Jon Whyte: Keeper of Place/A Guide for Reading Concrete Poetry.

Rasula, J & McCaffery, S. Words in Freedom.

Guillaume Apollinaire, ‘‘Heart’’ (Translation Tim Atkins).

Paul Van Ostajien, Bezette Stad (Translation Tim Atkins).

Frances Kruk, Crumbs!

History of Sampling.

Jen Bervin, Nets.

Philip Whalen, The Unidentified Accomplice.

Suzy Q. Gordon, ‘4 Fragments From Sappho (600 BC)’, The Poems of Sappho.

Ted Berrigan, A Final Sonnet.

Tom Phillips, A Humument.

Jack Kerouac/William Shakespeare, Spontaneous Version of Sonnet 97.

CENTO in English.

Jenny Holzer, (4 pages from).

Barbara Kruger.


℗ & © 2011 RICKY MURRAY






Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s